GRLLR Connect Stove Unit: Podręcznik montażu i obsługi
Przewodnik krok po kroku dotyczący montażu i obsługi jednostki GRLLR Connect Stove. Instrukcje są zorganizowane w przejrzyste sekcje, aby zapewnić bezpieczny montaż, podłączenie gazu i eksploatację do optymalnego użytku na zewnątrz.
Informacje o produkcie
Jednostka Kuchenna GRLLR Connect
Podnieś swoje umiejętności kulinarne na świeżym powietrzu dzięki jednostce kuchennej GRLLR Connect.
Wykonana z najwyższej jakości materiałów, ta kuchenka gazowa z dwoma palnikami gwarantuje doskonałe rezultaty za każdym razem, z funkcjami takimi jak drzwi z miękkim zamykaniem i wytrzymałe kółka dla dodatkowej wygody i stabilności.
Bezproblemowo integruj z innymi jednostkami z serii GRLLR Connect, aby odkrywać nieograniczone możliwości kulinarne i na nowo rozbudzić swoją pasję do grillowania.
I3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
I3B/P(30) BE, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU , MT, RU
I3B/P(37) PL
I3B/P(50) AT, CH, DE, SK
I2E GB, AT, AL, BG, HR, CZ, DK, FI, GR, IS, IE, IT, LV, MK, NO, PT, RO, SK, ES, SE, CH, TR
Producent: The GRLLR Company B.V.
Parts
1
Stelaż
1 Piece(s)
2
Zespół paleniska
1 Piece(s)
3
Panel tylny
1 Piece(s)
4
Uchwyt drzwiowy
1 Piece(s)
5
Lewy panel boczny
1 Piece(s)
6
Prawy panel boczny
1 Piece(s)
7
Lewe Drzwi
1 Piece(s)
8
Prawe Drzwi
1 Piece(s)
9
Uchwyt drzwiowy
2 Piece(s)
10
Zawias drzwiowy
4 Piece(s)
11
Dolna taca
1 Piece(s)
12
Ogranicznik drzwiowy
1 Piece(s)
13
Osłona koła
1 Piece(s)
14
Kółko z blokadą
2 Piece(s)
15
Kółko obrotowe
2 Piece(s)
16
Uchwyt na butlę gazową
2 Piece(s)
17
Uchwyt na komorę baterii
1 Piece(s)
18
Przedział na baterie
1 Piece(s)
19
Uchwyt na pojemnik na tłuszcz (Grease Cup Bracket)
1 Piece(s)
20
Pojemnik na tłuszcz
1 Piece(s)
21
Arkusz termiczny
1 Piece(s)
22
Rura prowadząca tłuszcz
1 Piece(s)
23
Uchwyt łączący
2 Piece(s)
24
Lewy wspornik
1
25
Prawy wspornik
1
26
A - Śruba M6×10
46 Piece(s)
27
B - Śruba M4×12
31 Piece(s)
28
C - Śruba M5×12
8 Piece(s)
29
D - Śruba stopniowa M6×12 (Step Screw)
2 Piece(s)
Montaż
1. Przymocuj kółka do dolnej tacy
Przymocuj dwa Kółka z blokadą (14) do przednich narożników Dolnej tacy (11).
Przymocuj dwa Kółka obrotowe (15) do tylnych narożników Dolnej tacy (11).
Zabezpiecz wszystkie kółka za pomocą Śrub M6×10 (A).
Dokręć obie Śruby stopniowe M6×12 (D) w wyznaczone otwory.
Użyte części:
Dolna taca | 11 | 1×
Kółko z blokadą | 14 | 2×
Kółko obrotowe | 15 | 2×
Śruba M6×10 | A | 16×
Śruba stopniowa M6×12 | D | 2×
2. Zainstaluj uchwyt na butlę gazową i ogranicznik drzwiowy
Przymocuj Uchwyt na butlę gazową (16) do spodu Dolna taca (11) używając Śruby M6×10 (A).
Zamocuj Ogranicznik drzwiowy (12) w wyznaczonym miejscu na Dolna taca używając Śruby M4×12 (B).
Dokładnie dokręć wszystkie śruby, aby zapewnić stabilność komponentów.
Użyte części:
Dolna taca | 11 | 1×
Uchwyt na butlę gazową | 16 | 1×
Ogranicznik drzwiowy | 12 | 1×
Śruba M6×10 | A | 4×
Śruba M4×12 | B | 2×
3. Przymocuj zawiasy do paneli bocznych
Przymocuj dwa Zawiasy drzwiowe (10) do Lewego panelu bocznego (5) używając B - Śruby M4×12 (B).
Przymocuj dwa Zawiasy drzwiowe (10) do Prawego panelu bocznego (6) używając B - Śruby M4×12 (B).
Upewnij się, że zawiasy są prawidłowo wyrównane i mocno dokręcone, aby później podtrzymywały drzwi.
Użyte części:
Lewy panel boczny | 5 | 1×
Prawy panel boczny | 6 | 1×
Zawias drzwiowy | 10 | 4×
B - Śruba M4×12 | B | 16×
4. Przymocuj panele boczne do dolnej tacy
Ustaw Lewy panel boczny (5) po lewej stronie Dolna taca (11).
Ustaw Prawy panel boczny (6) po prawej stronie Dolna taca.
Przymocuj oba panele boczne do Dolna taca za pomocą Śruba M6×10 (A).
Upewnij się, że panele są ustawione pionowo i prawidłowo wyrównane z krawędziami tacy.
Użyte części:
Dolna taca | 11 | 1×
Lewy panel boczny | 5 | 1×
Prawy panel boczny | 6 | 1×
Śruba M6×10 | A | 4×
5. Zainstaluj Panel tylny i Uchwyty łączące
Umieść Panel tylny (3) pomiędzy Lewy panel boczny (5) a Prawy panel boczny (6).
Przymocuj Panel tylny do paneli bocznych i Dolna taca za pomocą Śruby M6×10 (A).
Przymocuj dwa Uchwyt łączący (23) do Dolna taca za pomocą Śruby M5×12 (C).
Sprawdź, czy montaż jest kwadratowy i mocno dokręcony.
Użyte części:
Panel tylny | 3 | 1×
Uchwyt łączący | 23 | 2×
Śruba M6×10 | A | 6×
Śruba M5×12 | C | 8×
6. Zainstaluj uchwyt drzwiowy
Ustaw Uchwyt drzwiowy (4) na górnych przednich krawędziach Lewego panelu bocznego (5) i Prawego panelu bocznego (6).
Wyrównaj otwory na śruby i zamocuj uchwyt za pomocą Śrub M6×10 (A).
Upewnij się, że uchwyt jest równo z krawędziami paneli i dokręcony równomiernie dla prawidłowego wyrównania.
Użyte części:
Uchwyt drzwiowy | 4 | 1×
Śruba M6×10 | A | 4×
7. Zabezpiecz Uchwyt drzwiowy
Przymocuj Lewy (24) a i Prawy (25) wsporniki do boków Uchwyty drzwiowego (4)
Zamocuj je za pomocą A - Śruba M6×10 i śrub M5x10
Użyte części:
Lewy wspornik | 24 | 1×
Prawy wspornik | 25 | 1×
A - Śruba M6×10 | A | 8×
Śruba M5×10 | E | 4×
8. Zainstaluj uchwyt na komorę baterii
Przymocuj Uchwyt na komorę baterii (17) do wewnętrznej strony Prawego panelu bocznego (6), wyrównując go tuż nad Dolną tacą (11).
Zabezpiecz uchwyt za pomocą Śrub M6×10 (A).
Upewnij się, że uchwyt jest mocno zamocowany i prawidłowo zorientowany, aby pomieścić przedział na baterie w następnym kroku.
Użyte części:
Uchwyt na komorę baterii | 17 | 1×
Prawy panel boczny | 6 | 1×
Dolna taca | 11 | 1×
Śruba M6×10 | A | 2×
9. Zainstaluj Arkusz termiczny
Umieść Arkusz termiczny (21) z tyłu wewnątrz Zespół paleniska (2), wyrównując go z wyznaczonymi otworami.
Przymocuj Arkusz termiczny do zespołu za pomocą B - Śruba M4×12 (B).
Upewnij się, że arkusz jest umieszczony płasko i mocno przymocowany, aby chronić wewnętrzne komponenty przed działaniem ciepła.
Użyte części:
Zespół paleniska | 2 | 1×
Arkusz termiczny | 21 | 1×
B - Śruba M4×12 | B | 4×
10. Zainstaluj uchwyt na pojemnik na tłuszcz
Przymocuj Uchwyt na pojemnik na tłuszcz (Grease Cup Bracket) (19) do spodu Zespół paleniska (2) używając Śruby M6×10 (A).
Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo wyrównany i poziomy, aby zapewnić prawidłowy odpływ tłuszczu.
Na bokach Zespół paleniska wprowadź Śruby M6×10 (A) do wyznaczonych otworów, pozostawiając szczelinę 3–5 mm, jak pokazano.
Użyte części:
Zespół paleniska | 2 | 1×
Uchwyt na pojemnik na tłuszcz (Grease Cup Bracket) | 19 | 1×
Śruba M6×10 | A | 6×
11. Zainstaluj Zespół paleniska
Ostrożnie opuść Zespół paleniska (2) na górę struktury szafki, wyrównując go z Lewy panel boczny (5) i Prawy panel boczny (6).
Przesuń Zespół paleniskado przodu na miejsce, aż będzie pewnie osadzony, jak pokazano na obrazkach.
Upewnij się, że wszystkie krawędzie są wyrównane, a zespół jest w pełni osadzony na strukturze.
Użyj śrubokręta, aby dokręcić Śruby M6×10 (A) przez otwory dostępu, jak pokazano na szczegółowych widokach.
Użyte części:
Zespół paleniska | 2 | 1×
Lewy panel boczny | 5 | 1×
Prawy panel boczny | 6 | 1×
12. Przymocuj uchwyty drzwiowe
Wyrównaj Uchwyty drzwiowe (9) z wyznaczonymi otworami na Lewe Drzwi (7) i Prawe Drzwi (8).
Włóż i dokręć Śruby M6×10 (A) od wewnętrznej strony każdych drzwi, aby zabezpieczyć uchwyty na miejscu.
Upewnij się, że oba uchwyty są równomiernie ustawione i mocno dokręcone.
Użyte części:
Lewe Drzwi | 7 | 1×
Prawe Drzwi | 8 | 1×
Uchwyty drzwiowe | 9 | 2×
Śruba M6×10 | A | 4×
13. Przymocuj Lewe Drzwi
Wyrównaj Lewe Drzwi (7) z zawiasami na Lewy panel boczny (5).
Przymocuj drzwi do zawiasów za pomocą Śrub M4×12 (B).
Upewnij się, że drzwi otwierają się i zamykają płynnie, a uchwyt jest umieszczony na górze.
Użyte części:
Lewe Drzwi | 7 | 1×
Lewy panel boczny | 5 | 1×
Śruba M4×12 | B | 4×
14. Zainstaluj Przedział na Baterie i Prawe Drzwi
Wyrównaj Prawe Drzwi (8) z zawiasami na Prawy panel boczny (6).
Przymocuj drzwi do zawiasów za pomocą Śrub M4×12 (B).
Włóż 3 × baterie rozmiaru D (1,5V) do przedziału na baterie, zgodnie ze wskaźnikami biegunowości.
Włóż Przedział na baterie (18) do Uchwytu na komorę baterii (17) po wewnętrznej stronie Prawego panelu bocznego (6).
Podłącz przewód baterii do gniazda pod Zespołem paleniska (2) zgodnie z ilustracją.
(Baterie nie są dołączone do zestawu.)
Użyte części:
Prawe Drzwi | 8 | 1×
Przedział na baterie | 18 | 1×
Uchwyt na komorę baterii | 17 | 1×
Śruba M4×12 | B | 4×
Bateria (rozmiar D, 1,5V) | – | 3× (nie dołączone)
15. Zainstaluj pojemnik na tłuszcz
Wsuń Pojemnik na tłuszcz (20) do Uchwyt na pojemnik na tłuszcz (Grease Cup Bracket) (19).
Wciśnij go całkowicie na miejsce, aż zablokuje się bezpiecznie pod Zespół paleniska (2).
Upewnij się, że pojemnik jest prawidłowo osadzony, aby zbierać tłuszcz i można go było łatwo wyjąć do czyszczenia.
Użyte części:
Pojemnik na tłuszcz | 20 | 1×
Uchwyt na pojemnik na tłuszcz (Grease Cup Bracket) | 19 | 1×
16. Zainstaluj rurę prowadzącą tłuszcz
Włóż Rurę prowadzącą tłuszcz (22) do wyznaczonego otworu po prawej stronie na górze Zespołu paleniska (2).
Zamocuj rurę na miejscu za pomocą Śruby M4×12 (B).
Upewnij się, że rura prowadząca jest mocno przymocowana i ustawiona pionowo, aby zapewnić prawidłowy odpływ tłuszczu.
Użyte części:
Zespół paleniska | 2 | 1×
Rura prowadząca tłuszcz | 22 | 1×
Śruba M4×12 | B | 1×
17. Zainstaluj Osłonę Koła i Stelaż
Umieść Stelaż (1) na Zespół paleniska (2), upewniając się, że leży równo i jest prawidłowo wyrównany z palnikami.
Ustaw Osłona koła (13) wzdłuż przedniej dolnej krawędzi urządzenia, zakrywając kółka obrotowe.
Wyrównaj otwory na śruby i zablokuj w pozycji za pomocą Śruba stopniowa M6×12 (D) od spodu.
Uwaga!
Cokół / Osłona koła (13) powinna być zamontowana tylko wtedy, gdy urządzenie pozostanie w miejscu.
Użyte części:
Osłona koła | 13 | 1×
Stelaż | 1 | 1×
Łączenie jednostek
18. Łączenie jednostek
Wyrównaj Panel tylny pomiędzy Lewy panel boczny i Prawy panel boczny.
Zamocuj go za pomocą C - Śruba M5×12, aby przymocować Uchwyt łączący, zapewniając stabilność i prawidłowe wyrównanie z resztą konstrukcji.
19. Po podłączeniu
Zalecamy uszczelnienie połączeń między jednostkami wzdłuż górnej krawędzi blatów kuchennych, a także między każdym blatem kuchennym a fasadą, odpowiednim uszczelniaczem zewnętrznym, aby zapobiec przedostawaniu się wody.
Użytkowanie
20. Podłączanie butli gazowej LPG do urządzenia
Urządzenie może być używane wyłącznie z butanem, propanem lub niskociśnieniową mieszanką LPG oraz z odpowiednim reduktorem niskociśnieniowym i elastycznym wężem. Wąż musi być bezpiecznie połączony z reduktorem i urządzeniem za pomocą zacisków lub śrub. Proszę zapoznać się z danymi technicznymi dotyczącymi ciśnienia gazu w urządzeniu.
Użyj odpowiedniego reduktora certyfikowanego zgodnie z EN 16129: 2013, odpowiedniego węża certyfikowanego zgodnie z EN 16436-1. Skontaktuj się z dostawcą LPG, aby uzyskać więcej informacji na temat odpowiednich reduktorów i węży do butli gazowych.
21. Bezpieczeństwo butli gazowej
Zawsze przechowuj uchwyt na butlę gazową z dala od możliwych źródeł zapłonu w dobrze wentylowanym miejscu.
Nie pal podczas obsługi uchwytu na butlę gazową.
Nigdy nie przechowuj uchwytów na butlę gazową w pomieszczeniach.
Przechowuj z dala od bezpośredniego arkusza termicznego w dobrze wentylowanym miejscu.
Zawsze przechowuj uchwyt na butlę gazową w pozycji pionowej.
Zamknij zawór uchwytu na butlę gazową, gdy urządzenie nie jest używane.
Nie narażaj uchwytu na butlę gazową na nadmierne działanie arkusza termicznego.
Butle nigdy nie powinny być przechowywane w temperaturach powyżej 50°C. Nigdy nie przechowuj uchwytów na butlę gazową w pobliżu płomieni, palników lub innych źródeł arkusza termicznego.
Rodzaj uchwytu na butlę gazową do użycia
Dostępne są różne rozmiary uchwytów na butlę gazową. Specyfikacja pokazana tutaj to maksymalna, która powinna być używana.
Maksymalna pojemność: 11 kg
Maksymalna wysokość: 590 mm
Maksymalna średnica dolna: 305 mm
22. Regulator i wąż
Te elementy nie są dostarczane z grillem, ale są dostępne oddzielnie u sprzedawcy lub zatwierdzonego dystrybutora gazu LPG. Używaj tylko regulatorów i węży przeznaczonych do użytku z LPG przy ciśnieniach wskazanych zgodnie z odpowiednim ciśnieniem gazu i typem gazu (patrz specyfikacja techniczna). Żywotność regulatora szacuje się na 10 lat. Zaleca się wymianę regulatora 5 lat po dacie jego produkcji.
Wąż powinien być wymieniany zgodnie z wymaganiami krajowych przepisów. Zaleca się wymianę węża 5 lat po dacie jego produkcji.
Używanie nieodpowiedniego regulatora lub węża jest niebezpieczne. Upewnij się, że posiadane produkty są odpowiednie do użytku.
Wąż musi spełniać obowiązujące normy w kraju użytkowania. Wąż musi mieć minimalną długość 0,6 metra i maksymalną 1,5 metra. Uszkodzony regulator lub wąż musi być wymieniony. Upewnij się, że wąż nie jest zablokowany, zagięty ani nie styka się z żadną częścią grilla poza punktem połączenia.
23. Test szczelności
Wykonaj to przed użyciem urządzenia.
Nie testuj szczelności gazu otwartym płomieniem. Jeśli poczujesz zapach gazu, natychmiast zakręć dopływ gazu.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić szczelność gazu według poniższej procedury:
Wymieszaj jedną część płynu do mycia naczyń z trzema częściami wody, aby uzyskać 60 do 90 ml roztworu do wykrywania nieszczelności.
Upewnij się, że zawór kontrolny jest zamknięty.
Podłącz regulator do butli oraz zawór otwierania/zamykania do palnika. Upewnij się, że połączenia są prawidłowo wykonane, a następnie otwórz zawór wlotu gazu.
Rozprowadź roztwór pędzlem po wężu i wszystkich połączeniach. Jeśli pojawią się bąbelki, oznacza to nieszczelność, którą należy naprawić przed użyciem grilla.
Przetestuj ponownie, gdy nieszczelność zostanie naprawiona.
Zamknij zawór wlotu gazu na butli po zakończeniu testu.
Jeśli wykryta zostanie nieszczelność, której nie można naprawić, nie podejmuj żadnych innych działań, lecz skontaktuj się z dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.
24. Wypalanie fabrycznego smaru przed pierwszym użyciem
Środki do podjęcia przed pierwszym użyciem produktu.
Podczas wypalania magazynowego smaru urządzenie wytwarza nieprzyjemny dym.
To normalne, dym zniknie, gdy magazynowy smar zostanie wypalony.
Po teście szczelności smar używany podczas przechowywania fabrycznego musi zostać wypalony z grilla, zanim będzie można go użyć.
Możesz wypalić magazynowy smar, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami\
Otwórz pokrywę i zapal wszystkie palniki zgodnie z instrukcją zapalania.
Ustaw palnik na „MAX” i pozwól im palić się przez 5 minut z otwartą pokrywą.
Zamknij pokrywę i utrzymuj palnik na „MAX” przez 10 minut.
Zamknij zawór regulatora i wyłącz palnik.
Pozwól urządzeniu ostygnąć przez 15 minut.
Wyczyść ruszty do gotowania szczotką do czyszczenia grilla.
Nasmaruj ruszty do gotowania olejem do gotowania.
25. Przed użyciem
Aby bezpiecznie i prawidłowo obsługiwać grill, przed każdym użyciem należy wykonać kilka kontroli.
Dokładnie przejdź przez poniższą listę kontrolną:
Sprawdź, czy grill jest prawidłowo ustawiony i czy w bezpośrednim sąsiedztwie grilla nie ma materiałów łatwopalnych.
Sprawdź, czy wąż gazowy nie jest popękany ani rozdarty.
Sprawdź, czy regulator jest mocno zamocowany.
Sprawdź, czy dolna część grilla, taca na tłuszcz, osłona płomienia i palniki są czyste od tłuszczu i marynaty. Dzięki temu można zapobiec pożarom tłuszczu.
Sprawdź, czy otwory palnika nie są zasłonięte przez wkładki lub pajęczyny.
Sprawdź, czy na grillu lub rusztach nie ma włosia z szczotek do grilla.
26. Używanie patelni
OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYWANIA PATELNI NA GRLLR CONNECT STOVE UNIT palnik może być używany tylko.
Palnik może być używany tylko z patelnią o płaskim dnie o średnicy
między 16 cm a 22 cm. Proszę sprawdzić, czy pasuje do
Uchwyt łączący Stove Unit.
Zapalenie kuchenki
27. Zapalenie głównego palnika
Otwórz pokrywę.
Włącz zawór regulatora.
Obróć pokrętła sterujące zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji „WYŁĄCZONY”.
Naciśnij pokrętło sterujące i obróć je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji, co zapali palnik.
Gdy pierwszy palnik zostanie zapalony, zapal pozostałe palniki jak w kroku 4.
Dostosuj moc płomienia, obracając pokrętło do pozycji MAX/MIN.
Jeśli palnik się nie zapali, obróć pokrętło sterujące do pozycji WYŁĄCZONY i odczekaj 5 minut przed ponowną próbą zapalenia palnika. Jeśli nie możesz zapalić palnika za pomocą zapalnika piezoelektrycznego, spróbuj zapalić palnik za pomocą długiej zapałki lub zapalniczki.
Aby wyłączyć grill, zamknij zawór na butli lub przełącznik na regulatorze, jeśli skończyłeś używać grilla, a następnie obróć pokrętła sterujące urządzenia zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji „WYŁĄCZONY”.
Jeśli palnik boczny jest nadal w użyciu, po prostu obróć pokrętła sterujące zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji „WYŁĄCZONY”.
28. Zapalenie palników zapałką lub długą zapalniczką
Otwórz pokrywę grilla.
Włącz zawór regulatora.
Zapal długą zapałkę (min. 90 mm długości) lub zapalniczkę.
Naciśnij pokrętło sterujące i obróć je w lewo do pozycji „MAX”.
Umieść długą zapałkę lub zapalniczkę około centymetra od palnika. Gdy pierwszy palnik zostanie zapalony, możesz zapalić pozostałe palniki w kolejności, obracając pokrętło sterujące w lewo między
Gdy pierwszy palnik zostanie zapalony, możesz zapalić pozostałe palniki w kolejności, obracając pokrętło sterujące w lewo między „MAX” a „MIN”.
Jeśli palnik nie zapali się w ciągu pięciu sekund, obróć pokrętło sterujące do pozycji OFF i spróbuj znaleźć rozwiązanie w tabeli rozwiązywania problemów. Lub skontaktuj się ze swoim sprzedawcą/dystrybutorem.
29. Sprawdzanie płomienia
Zawsze sprawdzaj płomień podczas włączania grilla. Palniki zostały zoptymalizowane w fabryce, ale małe otwory na nich przyciągają owady do gniazdowania i tworzenia pajęczyn na palnikach. Gdy palniki działają prawidłowo, tylko końcówka płomienia jest okazjonalnie żółta, a kolor płomienia zmienia się z jasnoniebieskiego na ciemnoniebieski od góry do dołu.
Konserwacja i pielęgnacja
30. Zapobieganie rdzewieniu
Rdza to proces chemiczny, w którym żelazo utlenia się i zaczyna odpadać z metalu. Jest to spowodowane wodą, która wnika w metal lub często się z nim styka przez dłuższy czas. Jako urządzenie zewnętrzne wykonane ze stali, od czasu do czasu należy spodziewać się powierzchniowej rdzy. Przechowywanie grilla pod przykryciem, czystego i suchego, znacznie pomaga w zapobieganiu powstawaniu rdzy. Oto kilka wskazówek:
Upewnij się, że powierzchnie do gotowania (w tym osłona płomienia) są czyste i suche po gotowaniu, szczególnie po gotowaniu z użyciem marynat. Powierzchnia do gotowania powinna być natarta olejem po użyciu.
Nie zostawiaj grilla na deszczu.
Nie przechowuj grilla, gdy jest mokry. Najpierw dokładnie wysusz.
Zarówno latem, jak i zimą, okresowo zdejmuj pokrowiec, aby umożliwić grillowi przewietrzenie i pozbycie się nagromadzonej kondensacji.
Lekką powierzchniową rdzę można łatwo usunąć szmatką nasączoną białym octem lub używając komercyjnego środka do usuwania rdzy. Osusz dotknięty obszar i nałóż powłokę płynu zapobiegającego rdzewieniu, dostępnego w większości sklepów motoryzacyjnych.
Odpadający emalia można pokryć farbą naprawczą, aby zakryć odsłoniętą powierzchnię metalu.
31. Czyszczenie
Nie myj żadnych części grilla w zmywarce!
32. Czyszczenie palników
Palniki grilla są najważniejszą częścią jego funkcjonalności i ogrzewania. Dlatego należy regularnie sprawdzać ich czystość i stan. Musisz usuwać i sprawdzać palniki co najmniej dwa razy w roku, szczególnie gdy grill był przechowywany przez dłuższy czas. Małe otwory w palnikach przyciągają owady i pająki, które mogą budować gniazda. Takie przeszkody powodują, że płomień pali się nierównomiernie i nieczysto. Przeszkody mogą spowodować, że płomień wybuchnie poza rurą gazową, co poważnie uszkodzi grill. Czyść palniki, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Sprawdź, czy grill jest wyłączony.
Usuń ruszty i płyty rozprowadzające ciepło.
Usuń palnik z zespołu paleniska, luzując śrubę mocującą. Śruba zazwyczaj znajduje się na tylnym końcu palników.
W niektórych modelach grilli usunięcie palników wymaga również usunięcia tylnych płyt grilla.
Niektóre modele można czyścić nawet wtedy, gdy palniki są na miejscu. Najważniejsze jest, aby mieć dostęp do wszystkich małych otworów gazowych.
Użyj mosiężnej szczotki czyszczącej przeznaczonej do grilli, aby wyczyścić powierzchnie palników.
Upewnij się, że otwory palnika są otwarte i czyste. Możesz do tego użyć cienkiego drutu.
Jeśli palnik jest uszkodzony lub mocno skorodowany, wymień go natychmiast.
Jednocześnie sprawdź, czy dysza zaworu jest czysta i nienaruszona.
Umieść wyczyszczone palniki z powrotem w grillu.
33. Czyszczenie innych elementów grilla
Chlorki i sól mogą powodować rdzewienie grilla. Jeśli grill jest używany w bezpośrednim sąsiedztwie wody morskiej lub basenu, należy go czyścić po każdym użyciu. Oprócz wspomnianych wcześniej elementów, grill posiada również wiele innych stalowych części, które wymagają regularnego czyszczenia. Możesz postępować zgodnie z ogólnymi instrukcjami poniżej dotyczącymi czyszczenia takich elementów:
Czyść stalowe części grilla płynem do czyszczenia grilla, płynem do czyszczenia stali nierdzewnej lub łagodnym płynem do mycia naczyń i ściereczką.
Nie zapomnij dokładnie osuszyć wyczyszczonych części.
Nie używaj detergentów do czyszczenia paneli sterowania i powierzchni z etykietami ostrzegawczymi, ponieważ mogą one usunąć tekst lub inne etykiety.
Czyść wszystkie zewnętrzne powierzchnie grilla co najmniej trzy razy w roku, aby plamy nie przywierały do powierzchni.
Zawsze testuj przydatność nowego detergentu w niewidocznym miejscu.
34. Przechowywanie
Sprawdź te instrukcje, jeśli przestaniesz używać grilla na dłuższy czas lub jeśli chcesz przechować grill na zimę, na przykład. Właściwe przechowywanie przedłuża żywotność grilla i utrzymuje go w sprawności przez wiele lat. Podczas przechowywania grilla postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Całkowicie wyczyść grill zgodnie z instrukcjami w podręczniku.
Włącz grill i pozwól mu się nagrzać przez 15 minut, aby wszystkie stalowe części wyschły.
Pozwól grillowi ostygnąć.
Upewnij się, że wszystkie ruszty grilla są nasmarowane.
Jeśli przechowujesz grill na zewnątrz, usuń palniki, ruszty, ruszt grzewczy i płyty dystrybutora ciepła z grilla. Te części muszą być przechowywane w suchym i ciepłym miejscu. Zaleca się również owinięcie tych części w gazety lub coś podobnego, aby powierzchnie nie zostały porysowane.
Usuń regulator niskiego ciśnienia z butli gazowej.
Zawsze przechowuj butlę gazową na zewnątrz i upewnij się, że nie jest narażona na działanie ciepła lub światła słonecznego.
Jeśli grill jest przechowywany na zewnątrz, zaleca się zakup wysokiej jakości pokrowca, który zakryje go aż do dołu. Upewnij się, że powietrze może cyrkulować nawet pod pokrowcem.
Rozwiązywanie problemów
35. Obsługa awarii
Awaria może wystąpić w każdym grillu. Zazwyczaj są one łatwe do naprawienia. Jeśli nie możesz znaleźć rozwiązania swojego problemu w poniższej tabeli, skontaktuj się ze sprzedawcą lub dystrybutorem.
36. Brak przepływu gazu
Zawór regulatora jest wyłączony\ Włącz zawór regulatora
Regulator nie jest prawidłowo podłączony do butli gazowej\ Usuń regulator i podłącz ponownie
Regulator i wąż są uszkodzone\ Wymień na nowy regulator i wąż
37. Palnik nie może się zapalić z zintegrowanym piezoelektrycznym zapłonem obrotowym
Kable zapalnika są luźne lub nieprawidłowo zainstalowane (dla bocznego palnika)
Sprawdź połączenia i ponownie zainstaluj kable
Nieprawidłowy montaż zaworu
Dostosuj zapalnik do palnika
38. Palnik nie zapala się zapałką lub zapalniczką
Otwory palnika są zablokowane\n Wyczyść palniki zgodnie z instrukcjami
Palniki nie są prawidłowo przymocowane do zaworów\n Sprawdź instalację i stan palników
39. Nie nagrzewa się prawidłowo
Dopływ powietrza do palników jest zablokowany
Sprawdź i wyczyść palniki
Zbyt mało gazu
Wymień pełną butlę
Regulator jest zablokowany
Sprawdź, czy wąż gazowy jest nienaruszony i nie jest skręcony
40. Płomień jest nierówny, całkowicie żółty lub dymi
Palniki nie otrzymują wystarczającej ilości powietrza
Wyczyść palniki zgodnie z instrukcjami
Na powierzchni palnika znajduje się jedzenie, sól lub marynata
Wyczyść palniki zgodnie z instrukcjami
41. Płomień często się wzmaga lub temperatura jest zbyt wysoka
Zbyt dużo tłuszczu i marynaty na jedzeniu
Wytrzyj nadmiar tłuszczu
Osłona płomienia lub taca na tłuszcz są zbyt brudne
Wyczyść osłonę płomienia lub tacę na tłuszcz z nadmiaru jedzenia lub tłuszczu
42. Płomień nie pozostaje zapalony
Wiatr jest zbyt silny\
Przenieś grill z dala od wiatru
Niski poziom gazu\
Wymień pełną butlę
43. Płomienie są widoczne poza palnikami
Zator w palnikach
Sprawdź i wyczyść palniki
Silny wiatr
Przesuń grill z dala od wiatru
44. Regulator ciśnienia brzęczy lub buczy
Gorąca temperatura na zewnątrz\ Nie są wymagane żadne działania
Pełna butla gazowa\ Sytuacja przejściowa
Gwarancja
45. Gwarancja
Adres firmy
The GRLLR Company B.V.
Leeststraat 43 A
4813 BC Breda
Holandia
Warunki gwarancji
Niniejsza ograniczona gwarancja dotyczy tylko produktów zarejestrowanych w ciągu 30 dni od zakupu zgodnie z instrukcjami w podręczniku.
Dowód daty zakupu zgodnie z paragonem.
Podręcznik GRLLR musi być przechowywany, aby móc się do niego odwołać.
Produkty muszą być montowane, używane i konserwowane zgodnie z podręcznikami.
Jakakolwiek zmiana, naprawa lub regulacja oryginalnych części produktu unieważni ważność tej gwarancji.
1. Zakres
GRLLR gwarantuje, że ta jednostka Connect jest wolna od wad materiałowych i wykonawczych od daty zakupu przez pierwotnego nabywcę konsumenta. Gwarancja ta jest ograniczona do następujących komponentów:
Części żeliwne mają okres gwarancji 5 lat - brak przerdzewienia lub przepalenia
Wszystkie części ze stali nierdzewnej mają gwarancję 10 lat od daty zakupu.
Blat roboczy Kamado ma gwarancję 2 lata, pod warunkiem odpowiedniej konserwacji z sezonowym olejem.
Akcesoria do odprowadzania wody i kran mają gwarancję 2 lata od momentu zakupu.
Wszystkie inne części są objęte gwarancją 5 lat od daty zakupu.
Proszę zauważyć: Powierzchniowa rdza jest normalna i można ją łatwo wyczyścić. Jeśli nie jest odpowiednio konserwowana zgodnie z instrukcją, może stać się większym problemem. Proszę postępować zgodnie z instrukcjami dla optymalnej użyteczności i trwałości.
2. Co nie jest objęte
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje następujących
Normalne zużycie.
Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym montażem, instalacją, użytkowaniem lub konserwacją.
Użycie komercyjne tego produktu.
Jakiekolwiek modyfikacje lub zmiany dokonane w urządzeniu.
Uszkodzenia spowodowane wypadkami, niewłaściwym użytkowaniem, nadużyciem lub zaniedbaniem. • Korozja powierzchniowa, przebarwienia lub rdza.
Z wyłączenia tej gwarancji są następujące:
Koszty demontażu lub ponownej instalacji. Gwarancja ta nie obejmuje kosztów transportu ani usług domowych.
Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub uszkodzenia, które wystąpią podczas transportu.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach niewystarczającej konserwacji, nadużycia, zaniedbania, niewłaściwego użytkowania, przypadkowej lub niewłaściwej instalacji urządzenia.
Jakiekolwiek niedoskonałości kosmetyczne, w tym zadrapania, wgniecenia, korozja lub przebarwienia spowodowane ciepłem, środkami chemicznymi ściernymi lub odpryski emalii porcelanowej, o ile nie wpływają one na funkcjonalność urządzenia.
Koszty związane z czyszczeniem i normalnym zużyciem będą podlegały opłatom za usługi.
Korozja lub uszkodzenia wynikające z narażenia na czynniki takie jak owady, warunki atmosferyczne, grad, pożary tłuszczowe, środki chemiczne ścierne, kwasy spożywcze i soki nie są objęte gwarancją.
Użycie komercyjne tego urządzenia nie jest objęte gwarancją.
Nieautoryzowane naprawy lub zmiany w okresie gwarancyjnym nie są objęte gwarancją.
Powierzchniowa rdza nie jest uznawana za roszczenie gwarancyjne.
3. Wyłączne środki zaradcze
W przypadku wykrycia wady objętej gwarancją, GRLLR, według własnego uznania, naprawi lub wymieni wadliwą część lub produkt. Koszty pracy związane z demontażem lub instalacją części zamiennej nie są objęte gwarancją.
4. Jak uzyskać serwis
Jeśli uważasz, że Twój produkt GRLLR jest wadliwy i objęty tą gwarancją, skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta pod podanymi powyżej danymi kontaktowymi.
5. Ograniczenie odpowiedzialności
W zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, odpowiedzialność GRLLR na podstawie tej gwarancji jest ograniczona do naprawy lub wymiany wadliwych części lub produktów, jak określono w sekcji 3 powyżej. GRLLR nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek inne szkody, w tym, ale nie wyłącznie, szkody przypadkowe, wynikowe lub karne.
6. Prawo właściwe
Niniejsza gwarancja będzie regulowana i interpretowana zgodnie z prawem kraju lub jurysdykcji, w której produkt został zakupiony.
7. Nieprzenoszalność
Niniejsza gwarancja jest ważna tylko dla pierwotnego nabywcy konsumenta i nie jest przenoszalna na kolejnych właścicieli.
8. Inne warunki
Montaż i instalacja wszystkich produktów GRLLR muszą być zgodne z podręcznikiem, a także z obowiązującymi normami gazowymi, elektrycznymi i budowlanymi określonymi przez lokalne przepisy i kodeksy w Twoim kraju, stanie lub regionie.
Nie umieszczaj żadnego grilla, piekarnika ani kuchenki GRLLR bezpośrednio na/obok powierzchni palnej, takiej jak stoły, dywany, drewniane podłogi lub inne materiały palne. Musisz użyć bariery ogniotrwałej o odpowiedniej grubości jako ochronnej podstawy, takiej jak płytki betonowe między produktem GRLLR a powierzchnią palną. Niewłaściwe użycie produktów GRLLR lub niewłaściwe umieszczenie jakiegokolwiek grilla, piekarnika lub kuchenki GRLLR unieważni ważność gwarancji i wyłącza wszelką odpowiedzialność za szkody bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe.
Niniejsza gwarancja została przetłumaczona z języka angielskiego na kilka innych języków. Nie obejmujemy roszczeń wynikających z błędnego tłumaczenia lub złej interpretacji kontekstu. W firmie GRLLR zawsze staramy się jak najlepiej pomagać naszym klientom i partnerom. W przypadku nieporozumień zawsze odwołujemy się do gwarancji w języku angielskim lub holenderskim, aby wykluczyć błędne tłumaczenia kontekstowe.
W przypadku roszczeń gwarancyjnych lub części zamiennych prosimy o kontakt: customerservice@grllr.com
Aby zarejestrować swój produkt GRLLR, odwiedź www.grllr.com
Previous stepCopy link to sharePrint / PDFNext step